Xiaopei's DokuWiki

These are the good times in your life,
so put on a smile and it'll be alright

User Tools

Site Tools


it:layout

Table of Contents

中文

排版

拼音

在台湾看到汉字都附有拼音,且与大陆形式一致

现今中华民国的中文罗马拼音系统为国际上较流通的汉语拼音(2009年-,也就是大陆的拼音)。在2009年以前,政府曾采用国语罗马字(1928年-1985年)、国语注音符号第二式(国音二式,1986年-2002年)、通用拼音(2002年-2008年),与上述几个官方系统并行的,是大体上已使用数十年的威妥玛拼音(韦式拼音,另有邮政拼音,如北京 Peking,威 Pei-ching)。

目前“教育部”规范地名、街道名、人名均以汉语拼音翻译,仅各县市以国际惯用为由保留威妥玛拼音、淡水及鹿港则依国际通用、约定俗成方式译写。由于政府曾通行通用拼音,因此在部分地方、人名中仍可见通用拼音。

另外对于粤语:有香港政府粤语拼音,是香港政府以英文字音拼写中文(以粤语为准)的方案。在香港出生的人、公共房屋以及大部分街道和地方都是以这套方法来拼写,由香港开埠以来沿用至今(Chow Yun Fat)。另有香港语言学学会所发布的香港语言学学会粤语拼音方案,简称粤拼,基于粤拼的拼音输入法也发展得相当成熟。

it/layout.txt · Last modified: 2019/02/10 17:00 by admin